Précédent Sommaire Suivant
Gustavo Adolfo Bécquer
Rimas y leyendas - XI - Yo soy ardiente Rimes et légendes - XI - Je suis ardente

-Yo soy ardiente, yo soy morena,
yo soy el símbolo de la pasión;
de ansia de goces mi alma está llena;
¿a mí me buscas? -No es a ti, no.

-Mi frente es pálida; mis trenzas, de oro;
puedo brindarte dichas sin fin;
yo de ternura guardo un tesoro;
¿a mí me llamas? -No, no es a ti.

-Yo soy un sueño, un imposible,
vano fantasma de niebla y luz;
soy incorpórea, soy intangible;
no puedo amarte. -¡Oh, ven; ven tú!

-Je suis ardente, je suis brune,
je suis le symbole de la passion;
j'ai l'âme pleine de désirs inassouvis;
Est-ce moi que tu cherches ? -Non ce n'est pas toi, non.

-J'ai le front pâle; des tresses, d'or;
je peux t'offrir des bonheurs infinis;
je possède un trésor de tendresse;
Est-ce moi que tu cherches ? -Non, non ce n'est pas toi.

-Je suis un rêve, l'impossible,
vain fantôme de brume et de lumière;
je suis incorporelle, intangible;
je ne saurais t'aimer. -¡Oh, viens; viens toi !

Vers la version lyrique par MoKo
Précédent Sommaire Suivant