Kie lumo ekzistas ankaŭ ombro troviĝas. L.L. Zamenhof
adresse courriel MoKo calligramme animé MoKo
Ici le Livre d'OR de ce site.

MoKo écrit aussi. Vous pouvez télécharger ici ses écrits pour votre liseuse. Et si vous voulez vous initier à l'argot : « La Méthode à MiMile »

318 (11) - Undécima rima [Capo 3°] (Adaptations) 1868

✍ Gustavo Adolfo Bécquer ♫ MoKo

L’inaccessible étoile, comme disait le Quijote de Brel

Télécharger : 318 Undécima rima.ogg Télécharger : 318 Undécima rima.mp3

Donnez votre avis par l'un des boutons ci-dessous
j’adore : 0 bravo : 0 bof ! : 0 beurk ! : 0

[C]Yo soy ar[G]diente, yo soy mo[Am]rena,
-Je suis ardente, je suis brune,
yo soy el símbolo de la pa[Em]sión,
je suis le symbole de la passion;
de [F]ansia de goces mi alma está lle[C]na.
j’ai l’âme pleine de désirs inassouvis;
¿[G]A mí me bu[C]scas?
Est-ce moi que tu cherches ?

Estribillo
[C9+]No es a [G]ti, no. [Am]No es a [Em]ti, no.
- Non, non ce n’est pas toi.
[F]No es a [C]ti, no. [G]No es a [C]ti.

[C]Mi frente es [G]pálida, mis trenzas de [Am]oro,
-J’ai le front pâle; des tresses d'or;
puedo brindarte dichas sin [Em]fin.
je peux t’offrir des bonheurs infinis;
Yo [F]de ternura guardo un teso[C]ro.
je possède un trésor de tendresse;
¿[G]A mí me lla[C]mas?
Est-ce moi que tu cherches ?

Estribillo
[C9+]No, no es a [G]ti. [Am]No, no es a [Em]ti.
- Non, non ce n’est pas toi.
[F]No, no es a [C]ti. [G]No es a [C]ti.

[C]Yo soy un [G]sueño, un impo[Am]sible,
-Je suis un rêve, l’impossible,
vano fantasma de niebla y [Em]luz.
vain fantôme de brume et de lumière;
Soy [F]incorpórea, {soy} intan[C]gible,
je suis incorporelle, intangible;
[G]no puedo amar[C]te.
je ne saurais t’aimer.

Estribillo
—¡[C9+]Oh [G]ven, [Am]ven [Em]tú!
-¡Oh, viens; viens toi !
—¡[F]Oh [C]ven, [G]ven [C]tú!