PRIMERA VOZ
Las ondas tienen vaga armonía: las violetas, suave olor; brumas de plata, la noche fría ; luz y oro, el día; yo, algo mejor : yo tengo Amor.
SEGUNDA VOZ
Aura de aplausos, nube radiosa, ola de envidia que besa el pie, isla de sueños, donde reposa el alma ansiosa, dulce embriaguez la Gloria es.
TERCERA VOZ
Ascua encendida es el tesoro, sombra que huye la vanidad ; todo es mentira: la gloria, el oro. Lo que yo adoro sólo es verdad: la Libertad. Así los barqueros pasaban cantando la eterna canción, y al golpe del remo saltaba la espuma y heríala el sol. -¿Te embarcas?, gritaban. Y yo, sonriendo, les dije al pasar: -Ha tiempo lo hice; por cierto que aun tengo la ropa en la playa tendida a secar.
|
PREMIÈRE VOIX
Les eaux chantent d'une vague harmonie : les violettes ont un suave parfum; la nuit froide a d'argentines brumes ; le jour une lumière dorée ; et moi, encore mieux : moi j'ai l'Amour.
SECONDE VOIX
Aura d'applaudissements, nuée radieuse, vague d'envie qui me baise le pied, île de rêve, où repose l'âme anxieuse, douce ébriété de la Gloire.
TROISIÈME VOIX
Le trésor est une braise incandescente, une ombre qui fuit la vanité ; tout est mensonge : la gloire, l'or. Je n'adore que la vérité : la Liberté. Ainsi les mariniers chantaient-ils en passant leur éternelle chanson, et à chaque coup de rame jaillissait l'écume que blessait le soleil. -Tu embarques ? me criaient-ils. Et moi, en souriant, je leur dis au passage : - Jadis je le fis ; d'ailleurs mes habits en témoignent encore étendus à sécher sur la plage.
|