Précédent Sommaire Suivant
Gustavo Adolfo Bécquer
Rimas y leyendas - LIX - Yo sé cuál el objeto de tus suspiros es Rimes et légendes - LIX - Je sais quel est l'objet de tes soupirs

Yo sé cuál el objeto
de tus suspiros es;
yo conozco la causa de tu dulce
secreta languidez.

¿Te ríes…? Algún día
sabrás, niña, por qué:
tú acaso lo sospechas,
y yo lo sé.

Yo sé lo que tú sueñas,
y lo que en sueños ves;
como en un libro puedo lo que callas
en tu frente leer.

¿Te ríes…? Algún día
sabrás, niña, por qué:
tú acaso lo sospechas,
y yo lo sé.

Yo sé por qué sonríes
y lloras a la vez;
yo penetro en los senos misteriosos
de tu alma de mujer.

¿Te ríes…? Algún día
sabrás, niña, por qué:
mientras tú sientes mucho y nada sabes
yo, que no siento ya, todo lo sé.

Je sais quel est l'objet
de tes soupirs 
je connais la cause de ta douce
langueur secrète.

Ça te fait rire…? Un jour
tu sauras, petite, pourquoi :
toi, au mieux, tu le devines,
et pourquoi moi je le sais.

Je sais à quoi tu rêves,
et ce que tu vois dans tes rêves;
ce que tu tais je peux le lire comme dans un livre
sur ton front.

Ça te fait rire…? Un jour
tu sauras, petite, pourquoi :
toi, au mieux, tu le devines,
et pourquoi moi je le sais.

Je sais pourquoi tu souris
et pleures en même temps ;
car je pénètre au sein mystérieux
de ton âme de femme.

Ça te fait rire…? Un jour
tu sauras, petite, pourquoi :
tandis que tu sens beaucoup mais que tu ne sais rien
moi, qui ne sens plus rien, je sais tout.

Précédent Sommaire Suivant