Kie lumo ekzistas ankaŭ ombro troviĝas. L.L. Zamenhof
adresse courriel MoKo calligramme animé MoKo
Ici le Livre d'OR de ce site.

MoKo écrit aussi. Vous pouvez télécharger ici ses écrits pour votre liseuse. Et si vous voulez vous initier à l'argot : « La Méthode à MiMile »

1034 (35) - Te quiero (Adaptations) 21 abril 2023

✍ Mario Benedetti ♫ MoKo

illustr. Olfer, pintura mural “El pueblo rebelde”

Télécharger : 1034 Te quiero.ogg Télécharger : 1034 Te quiero.mp3

[Em]Tus manos son mi ca[B7]ricia,
Tes mains sont ma caresse,
mis acordes coti[Em]diano.
mes accords de tous les jours
Te quiero porque tus [B7]manos
Je t’aime parce que tes mains
trabajan por la jus[Em]ticia.
travaillent pour la justice.

Estribillo
[C]Si te quiero es porque [G]sos
Si je t’aime c’est parce que tu es
mi amor, mi cómplice, y [Am]todo.
mon amour, mon complice, et tout ça.
[C]Y en la calle codo a [G]codo
Et que dans la rue côte à côte
somos mucho más que [E]dos.
nous sommes bien plus que deux.
[C G Am C G Em]

Tus ojos son mi con[B7]juro
Tes yeux me sont remède
contra la mala jor[Em]nada.
contre les mauvais jours.
Te quiero por tu mi[B7]rada
Je t’aime pour ton regard
que mira y siembra fu[Em]turo.
qui embrasse et sème l’avenir.

Tu boca, que es tuya y [B7]mía,
Ta bouche, qui est tant tienne que mienne,
tu boca no se’equivo[Em]ca.
ta bouche ne se méprend pas.
Te quiero por que tu [B7]boca
Je t’aime parce que ta bouche
sabe gritar rebeldí[Em]a.
sait crier la révolte.

Au refrain

Y por tu rostro sin[B7]cero
Et pour ton visage sincère
y tu paso vaga[Em]bundo
et ton allure vagabond
y tu llanto por el [B7]mundo.
et tes larmes pour le monde.
Porque sos pueblo te quie[Em]ro.
Je t’aime parce que tu es le peuple.

Y porque amor no es au[B7]rora,
Et parce que l’amour n’est pas l’aube,
ni cándida morale[Em]ja,
ni quelque morale puérile,
y porque somos pa[B7]reja
et parce que nous sommes un couple
que sabe que no está so[Em]la.
où chacun sait qu’il n’est pas seul.

Te quiero en mi para[B7]íso,
Je t’aime dans mon paradis,
es decir, que en mi pa[Em]ís
c’est que dans mon pays
la gente vive fe[B7]liz
les gens vivent heureux
aunque no tenga per[Em]miso.
même si ce n’est pas permis.

Coda
[C]Si te quiero es porque [G]sos
Si je t’aime c’est parce que tu es
mi amor, mi cómplice, y [Am]todo.
mon amour, mon complice, et tout ça.
[C]Y en la calle codo a [G]codo
Et que dans la rue côte à côte
somos mucho más que [E]dos.
nous sommes bien plus que deux.
[C G Am C G Em…]