Kie lumo ekzistas ankaŭ ombro troviĝas. L.L. Zamenhof
adresse courriel MoKo calligramme animé MoKo
Ici le Livre d'OR de ce site.

MoKo écrit aussi. Vous pouvez télécharger ici ses écrits pour votre liseuse. Et si vous voulez vous initier à l'argot : « La Méthode à MiMile »

730 (25) - Yin-Yang (Autres) 31 août 2019

Copyleft MoKo

[Dm]Bien sûr elle sera jeune et [G]belle
et au[Dm]ra, bien enten[E]du, [E7]un cœur en [A]or.[A7]
[Dm]Aussi tomb‘rai-je amoureux [G]d‘elle
et [Dm]ne rêverai [E]plus [E7]que de pétrir son [A]corps.[A7]

Elle [G]repouss‘ra pourtant mes a[D]vances,
[E]sans grand tact ni précau[A]tion.[A7]
Peu [G]lui coûtant de faire of[D]fense
[E]à qui n‘est [E7]pas de sa condi[A]tion.[A7]

[G]Mais l‘a[D]mour, [A]cet esprit fan[D]tasque,
[G]me cantonn‘[D]ra [E7]en ses re[A]fus.[A7]
[G]Et la [D]belle, [A]jetant bas le [D]masque,
[E]me mettra [E7]à jamais au re[A]but.[A7]

[Dm]À deux pas vivra une hom[G]masse
aux traits [Dm]fort [E-E7]peu ave[A]nants,[A7]
[Dm]mais qui s‘démèn‘ra la car[G]casse
pour [Dm]soula[E]ger [E7]les indi[A]gents.[A7]

[G]Une sort‘ d‘Quasimodo fe[D]melle
[E]peu gâtée par Dame Na[A]ture[A7]
[G]détenant c‘pendant au fond [D]d‘elle
[E]un cœur charitable et [A]pur.[A7]

[G]Mais l‘a[D]mour [A]restera a[D]veugle,
[G]focali[D][E7]sur l‘oda[A]lisque,[A7]
[G]qui, quoi [D]que [A]mon cœur lui [D]beugle
[E]se gard‘ra [E7]bien de prendre un [A]risque.[A7]

[Dm]Puis un jour la belle pim[G]bêche,
verra [Dm]sa [E]san[E7]té décli[A]ner.[A7]
[Dm]À force de se montrer re[G]vêche
son [Dm]cœur fi[E]ni[E7]ra par lâ[A]cher.[A7]

[G]La bonne âme du quar[D]tier
[E]en la voyant aller au [A]pire[A7]

[G]tout aussitôt se propo[D]s‘ra
[E]pour tenter [E7]de la gué[A]rir.[A7]

[G]Mais la [D]mori[A]bonde, in[D]grate,
[G]au lieu [D]de [A]lui savoir [D]gré,
[G]de louer [D]son [A]humeur be[D]noîte,
[E]la chass‘ra [E7]in petto de son che[A]vet.[A7]

[Dm]« Allez, vilaine, plus au [G]large,
votre [Dm]laideur [E]crasse [E7]m'indis[A]pose.[A7]
[Dm]Seul un être de mon li[G]gnage
peut [Dm]tomber a[E]vec [E7]moi en os[A]mose. »[A7]

[G]Cependant quand la mort vien[D]dra
[E]pour réclamer cette âme a[A]ride[A7]
[G]en détresse on convoque[D]ra
[E]l‘secours de [E7]la laide impa[A]vide.[A7]

[G]Laquelle n‘sa[D]chant [A]nourrir ran[D]cune
[G]tent‘ra, vai[D]n‘ment [A]de remé[D]dier
[G]au mal [D]qui, [A]malgré sa for[D]tune,
[E]la belle fi[E7]nira d‘empor[A]ter.[A7]

[Dm]Et je garderai mon cha[G]grin,
persua[Dm]dé d‘a[E]voir [E7]grande [A]perte,[A7]
[Dm]sans même reprocher son dé[G]dain
à celle [Dm]qui m‘lai[E]ss‘ra [E7]l‘âme dé[A]serte.[A7]

[G]Tandis qu‘la difforme guéri[D]sseuse,
[E]vite remise de ce tré[A]pas,[A7]
[G]n'écoutant que son âme heu[D]reuse,
[E]avec mo[E]des[E7]tie, sans tra[A]cas,[A7]

[G]s'atta[D]chant dé[A]jà à soula[D]ger
[G]quelques voi[D]sins [A]dans le mal[D]heur,
[G]et sans ja[D]mais [A]se ména[D]ger
[E]mettra [E7]dans leurs vies dou[A]ceur.[A7]